• Downloads
  • ! Read Me !
  • Μαθήματα
  • Φοιτητικά
  • Τεχνικά Θέματα
  • Συζητήσεις
  • Happy Hour!
  • About THMMY.gr
 V  < 
Search:  
Welcome, Guest. Please login or register.
June 17, 2025, 01:28:44 am

Login with username, password and session length
Links
  Thmmy.gr portal
   Forum
   Downloads
   Ενεργ. Λογαριασμού
   Επικοινωνία
  
  Χρήσιμα links
   Σελίδα τμήματος
   Βιβλιοθήκη Τμήματος
   Elearning
   Φοιτητικά fora
   Πρόγραμμα Λέσχης
   Πρακτική Άσκηση
   Ηλεκτρονική Εξυπηρέτηση Φοιτητών
   Διανομή Συγγραμμάτων
   Ψηφιακό Καταθετήριο Διπλωματικών
   Πληροφορίες Καθηγητών
   Instagram @thmmy.gr
   mTHMMY
  
  Φοιτητικές Ομάδες
   ACM
   Aristurtle
   ART
   ASAT
   BEAM
   BEST Thessaloniki
   EESTEC LC Thessaloniki
   EΜΒ Auth
   IAESTE Thessaloniki
   IEEE φοιτητικό παράρτημα ΑΠΘ
   SpaceDot
   VROOM
   Panther
  
Πίνακας Ελέγχου
Welcome, Guest. Please login or register.
June 17, 2025, 01:28:44 am

Login with username, password and session length

Αναζήτηση

Google

THMMY.gr Web
Πρόσφατα
Ισραήλ - Ιράν: Πόλεμος στ...
by Yamal
[June 16, 2025, 23:46:31 pm]

[Οργάνωση Υπολογιστών] Γε...
by RAFI
[June 16, 2025, 22:46:54 pm]

[Σ.Π.Η.Ε.] Γενικές απορίε...
by Nikos_313
[June 16, 2025, 19:49:00 pm]

[ΘΤΠΑ] Γενικές απορίες κα...
by Nikos_313
[June 16, 2025, 16:56:56 pm]

[Εφ.Θερμοδυναμική] Γενικέ...
by Λαμπτήρας
[June 16, 2025, 15:55:08 pm]

[Αρχές Οικονομίας] Να επι...
by _Trob
[June 16, 2025, 13:28:21 pm]

[Σ.Α.Π.Γ.] Εργασία 2025
by Nikos_313
[June 16, 2025, 12:13:45 pm]

Αποτελέσματα Εξεταστικής ...
by Nikos_313
[June 16, 2025, 12:01:53 pm]

Πρακτική Άσκηση ΤΗΜΜΥ 201...
by George_RT
[June 16, 2025, 10:22:18 am]

[Διανεμημένη Παραγωγή] Γε...
by Διάλεξις
[June 16, 2025, 01:56:37 am]

Αντικατάστασης πυκνωτή σε...
by nmpampal
[June 15, 2025, 16:25:56 pm]

[Σ.Π.Η.Ε.] Παλιά θέματα -...
by nmpampal
[June 15, 2025, 06:43:15 am]

Το thmmy.gr στο instagram...
by Mr Watson
[June 15, 2025, 00:50:23 am]

[Λογισμός ΙΙ] Απορίες σε...
by el mariachi
[June 14, 2025, 20:47:07 pm]

ΠΡΟΣΟΧΗ στο ανέβασμα θεμά...
by tzortzis
[June 14, 2025, 16:54:08 pm]

Ρυθμίσεις Θεμάτων της Ανώ...
by el mariachi
[June 14, 2025, 11:56:45 am]

Πότε θα βγει το μάθημα; -...
by Nikos_313
[June 14, 2025, 10:00:55 am]

Αρχείο Ανακοινώσεων [Arch...
by Nikos_313
[June 14, 2025, 09:58:14 am]

Αλέξης Τσίπρας, η επιστρο...
by Yamal
[June 14, 2025, 04:42:23 am]

Έναρξη Δηλώσεων Συμμετοχή...
by IEEE SB
[June 14, 2025, 00:10:19 am]
Στατιστικά
Members
Total Members: 9960
Latest: valco08
Stats
Total Posts: 1426678
Total Topics: 31710
Online Today: 164
Online Ever: 2093
(April 17, 2025, 08:47:49 am)
Users Online
Users: 34
Guests: 131
Total: 165
Athinaaz
vaggelisx
Yamal
κοτζακ
stavrosk
lasef
nasos
Saint_GR
Mr Watson
Loudis1
eed
thegreekbaron
thomasdt
thathas12
iliaspapam
ArchieHadCells
ValKar
vagelismo
ilias123
dimitris585
μιλτοςμ
Christina_R
Stathiss
zgeorgitz
charbel
myrtosa
christina02
anon
kokkinosgior
bougatsa
george14
Εμφάνιση

Νέα για πρωτοετείς
Είσαι πρωτοετής;... Καλώς ήρθες! Μπορείς να βρεις πληροφορίες εδώ. Βοήθεια για τους καινούργιους μέσω χάρτη.
Κατεβάστε εδώ το Android Application για εύκολη πρόσβαση στο forum.
Ανεβάζετε τα θέματα των εξετάσεων στον τομέα Downloads με προσοχή στα ονόματα των αρχείων!

Νέα!
Για οποιοδήποτε πρόβλημα με register/login, στείλτε email στο contact@thmmy.gr.
THMMY.gr > Forum > Μετά τη Σχολή > Σπουδές μετά τις Σπουδές > Μεταπτυχιακά (Moderators: hjalmar, tzortzis) > Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Pages: [1] 2 Go Down Print
Author Topic: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία  (Read 4468 times)
FingolfiN
Ανερχόμενος/Ανερχόμενη
**
Gender: Male
Posts: 64


Είμαστε φυλή άγριων ινδιάνων


View Profile
Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
« on: March 13, 2012, 12:19:20 pm »

Καλημέρα!

Σήμερα ετοιμάζω τις μεταφράσεις για εξωτερικό και διαπίστωσα ότι υπάρχουν 3-4 topics πάνω στο θέμα αλλά είναι λίγο άναρχα και επιπλέον κάπου εκεί μέσα υπάρχουν συννημένες 3 αναλυτικές χωρίς το πιστοποιητικό γραμματικών γνώσεων.

Θα παρακαλούσα όποιον/α έχει ήδη κάνει αίτηση και έχει μεταφράσει τα παραπάνω 2 έγγραφα να κάνει έναν κόπο να τα ανεβάσει για να υπάρχουν σαν μπούσουλας για τους επόμενους.

ΥΓ: Οι τίτλοι των μαθημάτων δεν είναι πια θέμα. υπάρχουν εδώ: http://www.ee.auth.gr/english/academics/undergraduate-studies.html
 Αυτό που λείπει είναι το πιστοποιητικό γραμματικών γνώσεων.

ΥΓ2: Προφανώς διαγράψτε τα προσωπικά σας στοιχεία αν δεν θέλετε να φαίνονται..

  


 
« Last Edit: March 13, 2012, 12:42:32 pm by FingolfiN » Logged

Έκρηξη σε κάθε σου γκολάρα!
Appelsinpiken
Veteran
Καταστραμμένος
******
Gender: Female
Posts: 5019


gone with eternity


View Profile WWW
Re: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεω
« Reply #1 on: March 13, 2012, 13:06:08 pm »

Όταν λες "ετοιμάζω τις μεταφράσεις" τι ακριβώς εννοείς?
Για να θεωρηθούν έγκυρα τα έγγραφα, η μετάφραση πρέπει να γίνει απο δικηγόρο (με ανάλογο χρηματικό ποσό, βεβαίως).
Πέρα από αυτό κάποια πανεπιστήμια ζητάνε στις μεταφράσεις και τη σφραγίδα της Χάγης (apostilled documents) οπότε, πρέπει πέρα απ τη μετάφραση που θα κάνει ο δικηγόρος να φροντίσει να βάλει και αυτή τη σφραγίδα.

Όταν λες πιστοποιητικό γραμματικών γνώσεων? Δλδ το αντίγραφο πτυχίου?
« Last Edit: March 13, 2012, 13:08:27 pm by Appelsinpiken » Logged

Πες μου, πόσο κρατάει το αύριο;
Γιώργος
Αbsolute ΤΗΜΜΥ.gr
*******
Gender: Male
Posts: 3796



View Profile
Re: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
« Reply #2 on: March 13, 2012, 13:14:16 pm »

Quote from: Appelsinpiken on March 13, 2012, 13:06:08 pm
πρέπει πέρα απ τη μετάφραση που θα κάνει ο δικηγόρος να φροντίσει να βάλει και αυτή τη σφραγίδα.

Νομίζω ότι ΔΕΝ την βάζει την Apostille ο δικηγόρος. Συγκεκριμένα:
Τα έγγραφα από το Πανεπιστήμια ή Τ.Ε.Ι. πρέπει πρώτα να επικυρώνονται από την αρμόδια αρχή κάθε Ιδρύματος κι έπειτα να χορηγείται η επισημείωση της Σύμβασης της Χάγης από την οικεία Περιφέρεια. (link)

Οπότε θα πρέπει να πάει πρώτα στην περιφέρεια Θεσ/κης (νομίζω, δεν παίρνω όρκο!), να πάρει την Apostille και μετά στον δικηγόρο, για να σου μεταφράσει και την Apostille, μαζί με τα έγγραφα.
Logged

class Windows extends Throwable implements Failure
Appelsinpiken
Veteran
Καταστραμμένος
******
Gender: Female
Posts: 5019


gone with eternity


View Profile WWW
Re: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
« Reply #3 on: March 13, 2012, 13:19:09 pm »

Σωστός, Χόρχε. Έτσι λειτουργεί.

Η αλήθεια είναι πάντως ότι δεν τη ζητάνε όλα τα πανεπιστήμια. Αν τη ζητάνε το διευκρινίζουν συνήθως.
Σε κάθε περίπτωση καλό είναι να ρωτάει κανείς.
Πχ στο DTU στη Δανία μου είπαν ότι δε χρειάζεται, ενώ στο πολυτεχνείο της Μαδρίτης είναι απαραίτητη.
Logged

Πες μου, πόσο κρατάει το αύριο;
FingolfiN
Ανερχόμενος/Ανερχόμενη
**
Gender: Male
Posts: 64


Είμαστε φυλή άγριων ινδιάνων


View Profile
Re: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
« Reply #4 on: March 13, 2012, 13:34:35 pm »

Παιδιά εγώ για το TU Delft κάνω αίτηση και στην σελίδα τους λέει :

A certified copy* of your original academic degree (or degrees) in the original language.
Is the document in a language other than English, French, German or Dutch? Then you must also provide a certified translation of your academic degree (or degrees) in one of these 4 languages.
Or in case you did not yet graduate
B. A statement from your university confirming that you are in the last year of your undergraduate studies

και

A certified copy* of your transcript (or transcripts) in the original language...




*Certified copies
These are copies with an official stamp to verify that these are true copies of original documents. This official stamp may be from one of the following:

a solicitor/notary
the educational institution from where you obtained the degree(s)
an embassy
the local council/local authority/local government office.
Certified translations may, alternatively, bear the original logo and the original stamp of the sworn translator who made the translation.

Οπότε το μεταφράζω εγώ και μετά ένας δικηγόρος βάζει μια υπογραφή.. Τουλάχιστον έτσι κατάλαβα..
Logged

Έκρηξη σε κάθε σου γκολάρα!
Γιώργος
Αbsolute ΤΗΜΜΥ.gr
*******
Gender: Male
Posts: 3796



View Profile
Re: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
« Reply #5 on: March 13, 2012, 13:39:35 pm »

Δεν φαίνεται να ζητά Apostille (αν και καλό είναι να ρωτήσεις).
Οπότε ...

Quote from: FingolfiN on March 13, 2012, 13:34:35 pm
... το μεταφράζω εγώ και μετά ένας δικηγόρος βάζει μια υπογραφή..

Ναι, έτσι φαίνεται.
Logged

class Windows extends Throwable implements Failure
Tara
Ανερχόμενος/Ανερχόμενη
**
Posts: 74


View Profile
Re: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
« Reply #6 on: March 13, 2012, 13:51:33 pm »

Quote from: Γιώργος on March 13, 2012, 13:14:16 pm
Quote from: Appelsinpiken on March 13, 2012, 13:06:08 pm
πρέπει πέρα απ τη μετάφραση που θα κάνει ο δικηγόρος να φροντίσει να βάλει και αυτή τη σφραγίδα.

Νομίζω ότι ΔΕΝ την βάζει την Apostille ο δικηγόρος. Συγκεκριμένα:
Τα έγγραφα από το Πανεπιστήμια ή Τ.Ε.Ι. πρέπει πρώτα να επικυρώνονται από την αρμόδια αρχή κάθε Ιδρύματος κι έπειτα να χορηγείται η επισημείωση της Σύμβασης της Χάγης από την οικεία Περιφέρεια. (link)

Οπότε θα πρέπει να πάει πρώτα στην περιφέρεια Θεσ/κης (νομίζω, δεν παίρνω όρκο!), να πάρει την Apostille και μετά στον δικηγόρο, για να σου μεταφράσει και την Apostille, μαζί με τα έγγραφα.
Σωστό
Logged
Tara
Ανερχόμενος/Ανερχόμενη
**
Posts: 74


View Profile
Re: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
« Reply #7 on: March 13, 2012, 13:56:50 pm »

Ναι, και κάτι ακόμα φροντίστε να πάτε στην Νομαρχία νωρίς το πολύ μέχρι τις 10, γιατί θα σας πουν να τα αφήσετε και να έρθετε την άλλη μέρα.
Logged
Anyparktos
Μόνιμος κάτοικος ΤΗΜΜΥ.gr
******
Gender: Male
Posts: 1116


(╯°□°)╯︵ ┻━┻


View Profile
Re: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
« Reply #8 on: March 13, 2012, 14:48:49 pm »

Παντως μερικα πανεπιστημια ζητουν ετσι,γενικα και αοριστα μεταφραση απο επισημο φορεα...Εκει δεν εχεις επιλογη παρα να στραφεις ειτε στο υπ.εξ. ειτε στο british council.Το τελευταιο μου πιασε σε μεγαλο βαθμο τον κωλο (72 καταραμενα ευρω για ενα πιστοποιητικο γραμματικων γνωσεων).
Σε περιπτωση (λεεεεεεεεεεεεεμε τωρα) που εχετε παρει ηδη πτυχιο και κανετε αιτηση,μην κανετε τη μαλακια να πληρωσετε για μεταφρασεις απλα ζητηστε συμπληρωμα διπλωματος στα αγγλικα,πλεον διαθετουμε τετοια...
Απο την αλλη,δε μπορω για κανενα λογο να καταλαβω αν χορηγουν συμπληρωμα διπλωματος γιατι να μη χορηγουν και αγγλικες αναλυτικες-πιστοποιητικα γραμματικων γνωσεων.Fuckin retarded...
Logged


With great power come great circuit breakers.And great cross sections.And great relays.
Time_Tripper
Μόνιμος κάτοικος ΤΗΜΜΥ.gr
******
Gender: Female
Posts: 1570


Feed the Trolls. Make them FAT


View Profile
Re: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
« Reply #9 on: March 13, 2012, 14:57:20 pm »

Quote from: Anyparktos on March 13, 2012, 14:48:49 pm
Παντως μερικα πανεπιστημια ζητουν ετσι,γενικα και αοριστα μεταφραση απο επισημο φορεα...Εκει δεν εχεις επιλογη παρα να στραφεις ειτε στο υπ.εξ. ειτε στο british council.Το τελευταιο μου πιασε σε μεγαλο βαθμο τον κωλο (72 καταραμενα ευρω για ενα πιστοποιητικο γραμματικων γνωσεων).
Σε περιπτωση (λεεεεεεεεεεεεεμε τωρα) που εχετε παρει ηδη πτυχιο και κανετε αιτηση,μην κανετε τη μαλακια να πληρωσετε για μεταφρασεις απλα ζητηστε συμπληρωμα διπλωματος στα αγγλικα,πλεον διαθετουμε τετοια...
Απο την αλλη,δε μπορω για κανενα λογο να καταλαβω αν χορηγουν συμπληρωμα διπλωματος γιατι να μη χορηγουν και αγγλικες αναλυτικες-πιστοποιητικα γραμματικων γνωσεων.Fuckin retarded...

Γιατι πως θα ζησουν οι δικηγοροι?  Roll Eyes Tongue
Logged

You know more than you think you know,
just as you know less than you want to know...

                                                                      -Oscar Wilde


WHEN PEOPLE MAKE PLANS GOD'S LAUGHING..!!! MWAHAHAHA

Μόνο οι γενναίοι αγαπούν να το θυμάστε,
οι άλλοι απλώς ξεγελούν τα όνειρα…
                                                                      -Άκης Δήμου
apostolos1986
Veteran
Επιβεβαρυμένος
******
Posts: 13446



View Profile
Re: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
« Reply #10 on: March 24, 2012, 22:38:09 pm »

Quote from: Appelsinpiken on March 13, 2012, 13:06:08 pm
Όταν λες "ετοιμάζω τις μεταφράσεις" τι ακριβώς εννοείς?
Για να θεωρηθούν έγκυρα τα έγγραφα, η μετάφραση πρέπει να γίνει απο δικηγόρο (με ανάλογο χρηματικό ποσό, βεβαίως).


 την κανεις μονος σου τη μεταφραση και απλα ο δικηγορος βαζει τζιφρα και σφραγιδα.... και πήρωνεις μονο τα χαρτοσημα που πρεπει να βαλει
« Last Edit: March 24, 2012, 22:48:27 pm by apostolos1986 » Logged

www.twitter.com/apostolos1986
bjork
Αbsolute ΤΗΜΜΥ.gr
*******
Gender: Female
Posts: 4996



View Profile
Re: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
« Reply #11 on: March 24, 2012, 23:06:57 pm »

Τι είναι το πιστοποιητικό γραμματικών γνώσεων??
Logged

It's alright
Eru lluvatar
Μόνιμος κάτοικος ΤΗΜΜΥ.gr
******
Gender: Male
Posts: 1520


Kι ύστερα ήρθαν οι μέλισσες


View Profile
Re: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
« Reply #12 on: March 25, 2012, 00:53:15 am »

Quote from: apostolos1986 on March 24, 2012, 22:38:09 pm
Quote from: Appelsinpiken on March 13, 2012, 13:06:08 pm
Όταν λες "ετοιμάζω τις μεταφράσεις" τι ακριβώς εννοείς?
Για να θεωρηθούν έγκυρα τα έγγραφα, η μετάφραση πρέπει να γίνει απο δικηγόρο (με ανάλογο χρηματικό ποσό, βεβαίως).


 την κανεις μονος σου τη μεταφραση και απλα ο δικηγορος βαζει τζιφρα και σφραγιδα.... και πήρωνεις μονο τα χαρτοσημα που πρεπει να βαλει
υπάρχουν πανεπιστήμια που δέχονται μόνο από επίσημους φορείς. british council και υπουργείο εξωτερικών δλδ...
Logged

ΜΕΙΝΕΤΕ ΗΣΥΧΟΙ ΑΠΟΓΟΝΟΙ ΤΩΝ ΕΛ!
Ο ΠΟΛΕΜΑΡΧΟΣ ΓΑΡ ΕΓΓΥΣ!
Κατάρα στο λαδέμπορα
apostolos1986
Veteran
Επιβεβαρυμένος
******
Posts: 13446



View Profile
Re: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
« Reply #13 on: March 25, 2012, 00:57:34 am »

Quote from: Eru lluvatar on March 25, 2012, 00:53:15 am
Quote from: apostolos1986 on March 24, 2012, 22:38:09 pm
Quote from: Appelsinpiken on March 13, 2012, 13:06:08 pm
Όταν λες "ετοιμάζω τις μεταφράσεις" τι ακριβώς εννοείς?
Για να θεωρηθούν έγκυρα τα έγγραφα, η μετάφραση πρέπει να γίνει απο δικηγόρο (με ανάλογο χρηματικό ποσό, βεβαίως).


 την κανεις μονος σου τη μεταφραση και απλα ο δικηγορος βαζει τζιφρα και σφραγιδα.... και πήρωνεις μονο τα χαρτοσημα που πρεπει να βαλει
υπάρχουν πανεπιστήμια που δέχονται μόνο από επίσημους φορείς. british council και υπουργείο εξωτερικών δλδ...

ναι, αλλα τοτε αποκλειονται και οι δικηγοροι Tongue
Logged

www.twitter.com/apostolos1986
Eru lluvatar
Μόνιμος κάτοικος ΤΗΜΜΥ.gr
******
Gender: Male
Posts: 1520


Kι ύστερα ήρθαν οι μέλισσες


View Profile
Re: Μεταφράσεις - Πιστοποιητικό Γραμματικών Γνώσεων και Αναλυτική Βαθμολογία
« Reply #14 on: March 25, 2012, 00:58:49 am »

γι αυτό το πα...
αναγκαστικά πας σε british council και πληρώνεις γαμησιάτικα...
Logged

ΜΕΙΝΕΤΕ ΗΣΥΧΟΙ ΑΠΟΓΟΝΟΙ ΤΩΝ ΕΛ!
Ο ΠΟΛΕΜΑΡΧΟΣ ΓΑΡ ΕΓΓΥΣ!
Κατάρα στο λαδέμπορα
Pages: [1] 2 Go Up Print
Jump to:  

Powered by SMF | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
Scribbles2 | TinyPortal © Bloc | XHTML | CSS
Loading...