Title: Μετάφραση Τεχνικών Όρων Post by: pocitician on April 15, 2016, 10:43:53 am Καλησπέρα σας,
Επειδή έχω φάει μεγάλο σκάλωμα ( :D ), μήπως θα μπορούσε να μου πει κάποιος, πως μεταφράζεται στα ελληνικά το floating voltage και το boost charge voltage? Ευχαριστώ εκ των προτέρων εδιτ: caps lock rage στον τιτλο Title: Re: ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΟΡΩΝ Post by: rspappas on April 15, 2016, 11:53:43 am απ'οσο βλέπω, στην βιβλιογραφια μεταφραζονται περιφραστικα. ή τα αφηνεις αμεταφραστα
επισης, βοηθα να λαμβανεις υποψιν το context σε κατι τετοια, δηλαδη οτι προκειται για μεθοδους φορτισης μπαταριων γενικα, στην βιβλιοθηκη εχουμε λεξικα τεχνικων ορων που βοηθανε. επισης βοηθα να ψαχνεις στο google με συνθετες αναζητησεις (χρησιμοποιωντας εισαγωγικα και λεξεις και στις δυο γλωσσες) Title: Re: Μετάφραση Τεχνικών Όρων Post by: 4Dcube on April 15, 2016, 11:56:45 am Δες αυτή τη σελίδα
http://iate.europa.eu/SearchByQueryLoad.do?method=load Title: Re: Μετάφραση Τεχνικών Όρων Post by: pocitician on April 15, 2016, 12:44:51 pm Ευχαριστώ! :)
|