Title: Δι-ηλεκτρικό: είναι ΛΑΘΟΣ; Post by: fugiFOX on August 12, 2005, 23:19:09 pm Στο μάθημα του Η/Μ πεδίου συναντά κανείς τον ορισμό διηλεκτρικό.
Ο ορισμός αυτός είναι (?) μετάφραση του αγγλικού όρου deelectric. de- στα αγγλικά, όπως οι περισσότεροι θα γνωρίζετε, δηλώνει αντίθεση. (activate-deactivate, bug-debug) Επομένως σε ελεύθερη μετάφραση το deelectric, θα λεγόταν αντι-ηλεκτρικό, με άλλα λόγια μονωτής. Από την άλλη το πρόθεμα δι- στα ελληνικά δεν έχει καμία σχέση με αντίθεση, επομένως η μετάφραση διηλεκτρικό είναι μάλλον περισσότερο ηχητική-φωνητική (phoneatically) παρά ερμηνευτική άρα και λάθος. Ελπίζω να κάνω εγώ λάθος... Title: Απ: Δι-ηλεκτρικό: είναι ΛΑΘΟΣ; Post by: Netgull on August 13, 2005, 01:53:08 am Ο όρος (και όχι ορισμός!) είναι μετάφραση του αγγλικού όρου dielectric (και όχι deelectric). Τα διηλεκτρικά ή μονωτές ονομάζονται έτσι γιατί διατηρούν το ηλεκτρικό πεδίο στο εσωτερικό τους ή αλλιώς επιτρέπουν στο ηλεκτρικό πεδίο να διέρχεται από μέσα τους (δια-). Σε αντίθεση με τους αγωγούς που δεν επιτρέπουν την δημιουργία πεδίου στο εσωτερικό τους. Οπότε ο όρος είναι μια χαρά. Τώρα σε ποια γλώσσα είναι μετάφραση, αυτό μάλλον είναι προφανές... ;)
Title: Απ: Δι-ηλεκτρικό: είναι ΛΑΘΟΣ; Post by: fugiFOX on August 13, 2005, 02:07:32 am Χμ, (ευτυχώς) ίσως να έχεις δίκιο.
Παρασύρθηκα από τον όρο deelectric, σε αποτελέσματα του google. |